О происхождении и значении имени Иван


О происхождении и семантике имени Иван, а также многочисленных его производных форм

Лингвисты с историками придерживаются мнения, что имя Иван заимствовано из иврита (יוחנן) и переводится как "Яхве помиловал".

Но при чём тут Яхве - кого и за что он помиловал? И почему это имя получило столь широкое распространение? Далеко не полный список вариантов имени Иван:

по-русски - Иоанн, Иван, Ваня, Иша; по-фински, шведски и эстонски — Юхан, Йохан, Юкка (фин.), Яан (эстон.), Йенс (швед., норв.); по-латышски - Янис; по-литовски - Йонас; по-испански — Хуан, Жоан (каталонский); по-португальски — Жуан; по-китайски - Чжуан, Янь; по-итальянски — Джованни; по-немецки — Иоганн, Йоханн, Ханс, Йен; по-французски — Жан; по-английски — Джон, Джоан; по-шотландски - Иан; по-польски, голландски, чешски, датски и др. - Ян, Януш (польск.); по-армянски - Ованес (Аванес); по-грузински - Вано; по-венгерски - Янош; по-румынски и молдавски - Ион; по-болгарски - Иван, Яни; по-арабски - Юанна.

Странный и невнятный перевод имени Иван наводит на мысль, что иврит традиционно "притянут за уши", как это обычно происходит, если в нём случайно обнаруживаются созвучные комбинации слов.

Проблема ещё и в том, что происхождение самого тетраграмматона (четырёхбуквенного имени Бога — Яхве) весьма туманно, а его чтение - тем более. Еврейская этимология основывается на аксиоматическом утверждении, что существовало такое государство Древний Израиль, в котором жили богоизбранные евреи, написавшие Библию. Но возникает целый ком проблем, обусловленных тем, что никаких реальных исторических данных, подтверждающих библейские события в известной интерпретации, нет. Зато есть множество фактов происхождения библейских текстов из Египта, написанных на греческом языке. Приняв сие за очевидное свидетельство египетского происхождения Библии, можно двигаться дальше, не прибегая к сомнительным "услугам" еврейского языка. И вспомнить, что имя Иван происходит от греческого Иоанн (Ιωάννης).

Происхождение греческого имени Иоанн

Прежде необходимо также расстаться с ещё одной догмой о Древней Греции на Балканах, где снова нет археологических свидетельств появления уникального народа, начавшего свою историческую поступь с классических поэм, - рубили, так сказать, гекзаметром прямо с пелёнок колыбели.

Вся Древняя Греция концентрируется снова в Египте, а если точней – в Дельте Нила, южная вершина которой венчалась священным городом Иуну (Гелиополис, столица XIII нижнеегипетского нома), в котором, кроме всего прочего, располагался храм Атона (=афинская школа Платона).

Так вот, уже в демотическом языке (происходит от новоегипетского языка) греков называют словом winn. Если учесть, что конечная "n" – суффиксальное окончание, то слово будет означать "происхождением из Иуну". Причём учёные соглашаются, что winn имеет греческий эквивалент Ιωνες, в котором легко угадывается легендарная Иония и не менее легендарный ионический диалект, на котором писали Гомер, Гесиод, Геродот, Гиппократ и т.д. Разумеется, традиционное помещение исторической области Ионии на западном берегу Малой Азии ошибочно:



Знаменитая Иония - это древнеегипетский город Иуну с окрестностями:


Фрагмент карты Нижнего Египта


Примечательно, что так звали греков (winn) не только в Египте, но и в Азии, т.е. практически во всей Ойкумене. Даже на санскрите греков именовали "йавана" (!). Но всё же я вынужден заметить, что в варианте Ιωνες утрачено второе "n", поэтому верным эквивалентом будет Ιωάννης, от которого и происходит искомый Иван.

Таким образом, имя Иван с его производными означает "происхождением из Иуну" и является по сути этнонимом, т.е. Иван эквивалентно этнониму ГРЕК. Иваны в эпоху Античности - это древние греки, их так называли повсеместно в Ойкумене. Чаще всего, это были теологи, учёные, писатели, поэты, историки, астрономы и т.д., пользовавшиеся непререкаемым авторитетом, почётом и уважением. Соответственно, распространённость имени Иван обусловлено большой популярностью их многочисленных трудов, написанных на греческом языке и длительное время служивших единственным источником произведений литературы, научных знаний и религиозных учений.

Иваны в Библии

Иосиф бен Горион пишет: Сыны Явана суть Греки, населяющие Македонию.

Иосиф бен Горион - псевдоним компиляторов Иосифа Флавия, писавших на древнееврейском языке.

Это почти точная цитата из Библии.

Быт (10:2-4):
2 Сыны Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Елиса, Фувал, Мешех и Фирас.
3 Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
4 Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.


1Пар (1:5-7):
5 Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Елиса, Фувал, Мешех и Фирас.
6 Сыновья Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
7 Сыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.


Причём уже в Библии стоит пометка, что Иавана = Элиса (Эллада). К этому можно добавить, что:

Фарсис = Персия = Турция = Фракия = Фригия = Палестина (+ место проживания филистимлян) ;

Киттим = Крит (Кипр).

Киттим этимологизируется из древнеегипетского кефтиу, пленного представителя которого можно видеть в храме Рамзеса II:


В овале написано "страна кефтиу".

Доданим - под вопросом. Возможно, подразумеваются Дарданеллы. Во всяком случае, царь Додон (Дадон), видимо, существовал в реальности.

Продолжим читать Библию.

Иез (27:13):
13 Иаван, Фувал и Мешех торговали с тобою, выменивая товары твои на души человеческие и медную посуду.

Этот фрагмент примечателен тем, что в Вульгате он записан иначе:

13 Graecia Thubal et Mosoch ipsi institores tui mancipia et vasa aerea adduxerunt populo tuo

То есть во время составления Вульгаты соответствие Иаван = Греция было само собой разумеющимся. В подтверждение этого - следующий фрагмент:

Ис (66:19):
19 И положу на них знамение, и пошлю из спасенных от них к народам: в Фарсис, к Пулу и Луду, к натягивающим лук, к Тубалу и Явану, на дальние острова, которые не слышали обо Мне и не видели славы Моей: и они возвестят народам славу Мою

Тот же стих на греческом:

19 καὶ καταλείψω ἐπ᾿ αὐτῶν σημεῖα καὶ ἐξαποστελῶ ἐξ αὐτῶν σεσῳσμένους εἰς τὰ ἔθνη εἰς Θαρσις καὶ Φουδ καὶ Λουδ καὶ Μοσοχ καὶ Θοβελ καὶ εἰς τὴν ᾿Ελλάδα καὶ εἰς τὰς νήσους τὰς πόρρω οἳ οὐκ ἀκηκόασίν μου τὸ ὄνομα οὐδὲ ἑωράκασιν τὴν δόξαν μου καὶ ἀναγγελοῦσίν μου τὴν δόξαν ἐν τοῖς ἔθνεσιν

И здесь снова Иавана = ᾿Ελλάδα = Греция.

Чтобы расставить все точки над "и" - Зах (9:13):

Церковнославянский
13 Занéже напрягóхъ тя́ себѣ́, Иýдо, я́ко лýкъ, испóлнихъ Ефрéма, и воздви́гну чáда твоя́, Сióне, на чáда éллинска, и осяжý тя́ я́ко мéчь рáтника.

Синодальный
13 Ибо как лук Я натяну Себе Иуду и наполню лук Ефремом, и воздвигну сынов твоих, Сион, против сынов твоих, Иония, и сделаю тебя мечом ратоборца.

Греческий
13 διότι ἐνέτεινά σε Ιουδα ἐμαυτῷ τόξον ἔπλησα τὸν Εφραιμ καὶ ἐπεγερῶ τὰ τέκνα σου Σιων ἐπὶ τὰ τέκνα τῶν ᾿Ελλήνων καὶ ψηλαφήσω σε ὡς ῥομφαίαν μαχητοῦ

Все приведённые цитаты из Библии подтверждают сделанный ранее вывод:

Иония (страна Иуну) = Эллада = Греция = Явана (Иаван)

Древние историки не видели большой разницы между этими топонимами, поэтому страну греков называли тем, который отвечал их представлениям или местной традиции. Благодаря Библии название Явана (Иавана) стало весьма популярным, и Греция имеет полное право именоваться "страной Иванов". Возвращаясь к исходной теме, следует отметить, что имя Иаван (Яван, Иван) ведёт свою историю с древнейших ветхозаветных времён, что объясняется его происхождением от названия великого города Древнего Египта Иуну, чья слава распространялась не только на служителей солярного культа, но и жителей города с его окрестностями, породив тем самым этноним "иавана".
___________________________________________________________________________________

Примечание: связанная тема "Иваны Бероса".



17 июля 2013г - 3 декабря 2014г





════════════════════════



Хостинг от uCoz