Манефон & Берос.

Манефон и Берос


Манефон


В "Истории Египта" от 1859 года Бругш рассказывает, что подвигло его на поиски фараонов, исчезнувших из царских списков. Дело, оказывается, в списке царей XVIII династии в редакции Иосифа Флавия:


Левый столбец - список Флавия, правый - официальный царский список.


Недоумение египтологов понять можно: ведь древнеегипетская хронология служит фундаментом всей истории человечества, включая её священный библейский период. Когда учёным удалось прочитать на древнеегипетских памятниках царские списки, то сразу же обнаружилось их несоответствие трудам знаменитого древнеегипетского историка Манефона, якобы подробно описавшего историю своей страны в сочинении "Египтика".

Не рушить же из-за этого полюбившееся здание хронологии, - мудро рассудили египтологи. Никого не остановила и не заставила задуматься одна странность - Манефона цитируют и на него ссылаются, как на непререкаемый авторитет, десятки самых известных историков Античности, раннего христианства и Средневековья, но в его текстах "видят" разное:

Списки XVIII династии с добавлением трёх царей XIX династии.


Левый столбец - по Флавию, средний - по Африкану, правый - по Евсевию.
Источник: http://ggreenberg.tripod.com/articles/manetho18d/arce99-dyn18-table1.pdf


Источник как бы один, а три автора, цитирующие его, приводят три разных списка. Кроме того, согласно Георгию Синкнеллу, у Африкана династическая продолжительность равна 263 годам, но Евсевий даёт 348 лет. Согласно списку Флавия XVIII династия царствовала 253 года.

Причём в царском списке XVIII династии от Евсевия один из царей назван им Египтом. Здесь явная путаница. Как указывалось ранее, Рамзес (Ra-ms) - это неверное прочтение, т.к. имя бога Ра, согласно этическому правилу, должно читаться в конце. Ошибка, видимо, обусловлена сложившейся практикой, идущей со времён Античности. Кто первый ввёл ошибку в оборот, мы, наверное, уже не узнаем, но суть в том, что имя Рамзес должно читаться как Ms-RA. Поэтому вполне логично, что Евсевий в этом имени Рамзеса увидел название Египта (Миср). И нельзя также не отметить, что Ms-RA - это явно прообраз библейского Мицраима, внука Ноя. Но как в этом случае быть с хронологией, которую сводили всеми правдами и неправдами?..

Так, кто такой Манефон, которого читают на собственное усмотрение? У него необычное имя - нигде более не встречается. О его происхождении и жизни также ничего не известно. Очевидно, отгадка - в имени. Оно идентично имени верховного бога Амона-Ра, но с заменой Ра на Атон: Амон-Атон или в краткой записи ΜΝ + ΙΘΩΝ = ΜΝΙΘΩΝ = МАНЕФОН.

Амон-Ра - это, конечно, бог, но понимать его следует как состояние бога Ра, которое случается раз в году. Очевидно, Амон-Ра соответствовал весеннему равноденствию.

Летоисчисление в Египте осуществлялось по годам правления земного бога, фараона. До определённой поры надобности в сквозном летоисчислении не было. На самом деле, большой надобности в нём нет и сейчас - мы тоже отсчитываем года от момента воплощения нашего бога Иисуса Христа. Но с удлинением династических списков и появлением параллельных династий возникла необходимость создания сквозной хронологии, не привязанной к конкретному царю. Наиболее логичный выход - отсчитывать года царствования не земного бога, фараона, а верховного - Амона-Ра (непрерывный счёт времени по годам). Точно так же выстроена библейская хронология - от Сотворения мира. Шкала, согласованная с Амоном-Ра, будет независима от времени правления царей и даже династий. Но мысль об этом созрела, когда Амона-Ра вытеснил ΜΝΙΘΩΝ (Амон-Атон). С тех пор вошло в норму составление династических списков по Манефону, подразумевая сквозное летоисчисление. А на династические списки уже "нанизывалась" историография, которая тоже связывалась с Манефоном.

Типичный пример царского династического списка по Манефону - "Туринский царский папирус":



Кроме списка имён царей, в нём указаны сроки правления, иногда с точностью до количества месяцев и даже дней. Тем самым папирус подтверждает, что царский список Иосифа Флавия, обладающий точностью вплоть до месяцев, основан, скорей всего, на подобном первоисточнике. Но это вовсе не значит, что список Флавия, как и "Туринский царский список", точно отражают реальную историю Древнего Египта, т.к. нам не известен умысел их составителей - не исключено, что царские списки составлялись не с добрыми намерениями. Крайне желательно сопоставление их с другими независимыми источниками, если таковые будут найдены.

Во всяком случае, "Туринский царский папирус" можно по праву назвать фрагментом "произведения" Манефона, дошедшего до наших дней.

Перечислим основные характеристики Манефона:

1. Биография не известна.
2. Был жрецом Ра в Гелиополе.
3. Занимался историей и написал фундаментальный труд "Египтику" об истории Египта.
4. Занимался астрономией и написал астрологическое сочинение в 6 книгах "Апотелесматика".
5. Его труды не сохранились, но получили известность благодаря пересказам.
6. Жил в конце IV — первой половине III вв. до н. э.


Замечание по п.2: даже фантомный Манефон не мог быть жрецом бога Ра - только Атона, о чём свидетельствует его имя.


Берос

Основные характеристики Бероса:

1. Биография не известна.
2. Был жрецом бога Бела в Вавилоне.
3. Занимался историей и написал фундаментальный труд "Babuloniaka, Chaldaika" об истории Вавилона.
4. Занимался астрономией и астрологией.
5. Его труды не сохранились, но получили известность благодаря пересказам.
6. Жил в конце IV — первой половине III вв. до н. э.


Сравнив характеристики обоих - Манефона и Бероса - нетрудно заметить, что они почти идентичны. Но в каком Вавилоне находился Берос и для кого он писал на греческом языке "Вавилонскую, халдейскую историю" (Babyloniaka, Chaldaika)? Трудно представить, чтобы жители месопотамского Вавилона отдавали предпочтение греческому языку вместо родного им аккадского. Приведу цитату из книги Джеймса Джоджа Фрэзера "Фольклор в ветхом завете", где пересказывается описание Потопа Беросом:

Великий потоп произошел в царствование Ксисутруса, десятого царя Вавилонии. Бог Кронус явился к нему во сне и предупредил его о том, что все люди будут уничтожены потопом в пятнадцатый день месяца, который был восьмым месяцем по македонскому календарю. А потому бог велел ему написать историю мира от начала и закопать ее для сохранности в Сиппаре, городе солнца. Кроме того, он велел ему построить корабль и сесть туда вместе со своими родственниками и друзьями, взять с собой запас пищи и питья, а также домашних птиц и четвероногих животных и, когда все будет готово, отплыть. На вопрос царя: "Куда же мне отплыть?" - бог ответил: "Ты поплывешь к богам, но до отплытия ты должен молиться о ниспослании добра людям". Царь послушался бога и построил корабль; длина корабля была пять стадий, а ширина - два стадия. Вавилонский стадий равнялся 194 метрам. Собрав все, что было нужно, и сложив в корабль, он посадил туда своих родственников и друзей. Когда потоп стал убывать, Ксисутрус выпустил на волю несколько птиц. Но, не найдя себе нигде пищи и приюта, птицы вернулись на корабль. Через несколько дней Ксисутрус снова выпустил птиц, и они вернулись на корабль со следами глины на ногах. В третий раз он их выпустил, и они больше на корабль не вернулись. Тогда Ксисутрус понял, что земля показалась из воды, и, раздвинув несколько досок в борту корабля, выглянул наружу и увидел берег.

Из неё мы узнаём, что в Вавилонии правил некий правитель по имени Ксисуструс, которое происходит от имени Сесострис (варианты: Сезонхосис, Сезотис, Сострис), собирательного имени египетских фараонов, упоминаемого в трудах древнегреческих авторов. Изначально так называли фараона Рамзеса Великого, но впоследствии этим именем стали называть и других фараонов. Можно допустить, что именем Сесострис называли многочисленных Рамзесов и тогда "десятый царь Вавилонии" - это Рамзес X (около 1100г. до н.э.). Этимологизируется Сесотрис (Ксисуструс) от имени Осириса в его исходном варианте Ist-Irt. Таким образом, Берос описывал историю египетского Вавилона, хорошо известного историкам и географам Средневековья. Хотя, если быть совсем точным, он писал свой вариант Ветхого Завета.

Египетский Вавилон на карте XVIв. Брауна и Хогенберга:


Заголовок карты: Cairus quae olim Babilon Aegipti maxima urbs. Перевод: Каир, бывший некогда Вавилоном, крупнейшим городом Египта.
Увеличить


Описание Вавилона Геродотом (Геродот. История I 180-181):

Город же состоит из двух частей. Через него протекает река по имени Евфрат, берущая начало в Армении. Эта большая, глубокая и быстрая река впадает в Красное море. По обеим сторонам реки стена, изгибаясь, доходит до самой реки, а отсюда по обоим берегам идет стена из обожженных кирпичей. Город же сам состоит сплошь из трех- и четырехэтажных домов и пересечен прямыми улицами, идущими частью вдоль, а частью поперек реки. На каждой поперечной улице в стене вдоль реки было столько же маленьких ворот, сколько и самих улиц. Ворота эти были также медные и вели к самой реке.

Эта [внешняя] стена является как бы панцирем города. Вторая же стена идет внутри первой, правда, ненамного ниже, но уже нее. В середине каждой части города воздвигнуто здание. В одной части – царский дворец, окруженный огромной и крепкой стеной; в другой – святилище Зевса Бела с медными вратами, сохранившимися еще до наших дней.


Как мог ошибиться Геродот с Евфратом в Месопотамии, не впадающим в Красное море, - между ним и Персидским заливом 1500км расстояния?! Но не всё однозначно и с египетским Вавилоном, в котором надо найти Евфрат и Армению.

Вавилон на карте Жана Батиста Д'Анвиля (1765г.):



Красным выделен Вавилон, оранжевым - Гелиополис (Иуну), в котором Манефон служил жрецом бога Ра, синим - канал (на некоторых картах - река) Траяна. Южнее Вавилона расположен город Троя. Ныне все три города - Вавилон, Иуну и Трою - "поглотила" столица Египта Каир.

Река на древнеегипетском языке называется itrw (итеру), от которого, как легко допустить, происходит название Евфрат: itrw = ευ-τρυ = ευφρατ. Причём древние египтяне называли Нил "Итеру-аа"- Большая река (не путать с богом Нила Хапи), иногда даже "Иум" - Море (Г. Сиднева, "Тайны египетских фараонов" ), поэтому найти в Древнем Египте реку Евфрат было совсем несложно.

Нетрудно обнаружить в Египте и Армению - эта провинция существует поныне под названием Эль-Мения (Эль-Минья, al Minya):


На Яндекс-карте.


Очевидно, исходное название ar Minya в арабском приобрело звучание al Minya.

Таким образом, Геродот, описывая Вавилон, оказался прав. Воды Нила-Евфрата текли в Вавилон из Армении, расположенной на 200 км выше по течению. Ответвление от Нила канал-река Траяна, впадавшая в конечном итоге в Красное море, делила Вавилон надвое. Она также называлась Евфрат (от itrw - река). Очевидно, название "Trajanus" (Траяна) этимологизируется от того же слова - itrw - и служило эвфемизмом во избежание путаницы, когда географы определились с топонимом Евфрат в Месопотамии.

Геродот пишет, что в Вавилоне поклонялись Зевсу Белу, жрецом которого, очевидно, был Берос. Но Зевсом греки называли древнеегипетского бога солнца Амона-Ра, следовательно Бел в данном случае - эпитет, поэтому Берос, как и Манефон, был жрецом в храме верховного бога солнца.

О происхождении имени Бел. На древнеегипетском языке дворец фараона назывался pr аА (пер-аа - Большой дворец), при этом фараон понимался как земная ипостась бога солнца, т.е. был богоравным и солнцеликим. Само слово "фараон" этимологизируется от названия дворца pr аА, от него же происходят Бел и Баал (Ваал): pr аА = bl аА. В славянской мифологии им соответствуют верховные божества Перун и Велес (Волос), а в кельтской, например, - Белен (Беленос).

Наличие в Вавилоне дворца фараона (pr аА) засвидетельствовал сам Берос, рассказывавший о правителях Вавилона, в частности Ксисуструсе (египетский фараон - см. выше).

Интересно выяснить происхождение названия Вавилон, который образно можно назвать "вратами Дельты Нила". Египтяне называли её Землёй Папируса (ta mhw), из чего следует, что там находились заросли растения папируса, из которого производили одноимённый писчий материал - pA-pr-aA (принадлежащий дворцу фараона). От этого древнеегипетского слова и происходит название Вавилон: pA-pr-aA = bA-bl-aA = babila. О папирусе в Двуречье - растении и писчем материале - историкам ничего не известно, следовательно Вавилон в Месопотамии - дубликат древнеегипетского. Причём в Дельте находился ещё один город с подобным названием - Библ (выделено зелёным):



Примечательно, что названия Библ и Вавилон родственные и у них общий этимон - древнеегипетское название папируса pA-pr-aA, поэтому Библ в Финикии также следует считать дубликатом, если вообще таковой существовал. Т.е. город в Финикии был, что подтверждается археологическими раскопками, но назывался он иначе - Губл, например, - а Библом он стал по ошибке.

Но почему синонимом названия Вавилония, как пишет Берос, стала Халдея и кто такие халдеи, населявшие Вавилонию? Борис Тураев о последних сообщает: "По Ктесию, халдеи пришли из Египта с Белом (выделено мной), организовавшим их в жреческую касту и научившим всякой божеской и человеческой премудрости, которую они в течение веков передавали из рода в род. Таким образом, хаджи, наряду с магами, друидами, брахманами, приобрели репутацию жреческих философов, всесветных мудрецов. Это представление сделалось господствующим. Xалдеи сделались синонимом вавилонской культуры." Если, как мы выяснили, аутентичный Вавилон находился в Египте, то халдеи должны обнаружится там же. По Тураеву, халдеи - это каста жрецов. В Египте, разумеется, также были жрецы, их сословие по-гречески называлось hieratikos. Если в последнем слове произвести рутинную замену букв r на l и t на d, то получится слово hieladikos, но более наглядно видна метаморфоза на примере слова hierateia (жреческий сан): hierateia = hieladeia, в редуцированном виде - haldeia, т.е., по-русски, халдея. Следовательно халдеи - это диалектное название касты египетских жрецов, о которой писал Берос.

Любопытно, что от hieratikos легко этимологизируется Гардарика (Гардарики) - так называли древнюю Русь, видимо, за чрезмерную многочисленность духовенства.

Выявленные факты со всей очевидностью говорят о том, что Берос жил в египетском Вавилоне и описывал его историю. Фантасмагоричный стиль Бабилоники-Халдаики ("Babuloniaka, Chaldaika") объясняется, очевидно, соответствующей эпохой, в которой подобные труды пользовались большой популярностью. Не исключено, что Берос, как и Манефон, вымышленный персонаж, а тексты, приписываемые ему, сочинены на потеху публике жрецами храма Бела, т.е. жрецами при дворце фараона (pr аА). Одно из подтверждений тому - имя Берос, незначительно отличающееся от имени бога Бела: pr аА = br аА = beros.

Подобно именам Бел и Берос этимологизируется и название древнеегипетского города в Дельте Нила Пелузий (от названия храма Амону "Пер Амун"), т.е. название дворца фараона служило этимоном для образования других слов, не только имён Бел и Берос.


Иваны Бероса

Берос, как известно, отличился весьма занимательным рассказом, который в пересказе Синкнелла и Евсевия звучит так:

"В первый год появилось из Красного моря, в том месте, что вблизи Вавилонии, ужасное существо по имени "Оан", и как рассказывает Аполлодор, тело у него всё было рыбье, а из-под головы, из-под рыбьей головы, росла другая голова и подобным же образом человеческие ноги росли рядом с рыбьим хвостом. Голос же у него был человеческий. Изображение его и теперь еще сохраняется. Это существо, говорит он, дни проводило среди людей, не принимая никакой пищи, и научило людей грамоте, и математике, и владению искусствами разного рода, научило жить в городах, основывать храмы, устанавливать законы, и геометрии научило, и показало, как собирать зерно и плоды, и вообще научило всему, что относится к культурной жизни. С того времени ничего больше уже не было изобретено. С заходом солнца существо это вот, Оан, ныряло назад в море и ночи проводило в пучине. Потому что было оно амфибией.
Позже появились и другие существа, подобные этому, о которых, как он говорит, рассказывается в царских записях. Оан же написал рассказ о творении и государственном устройстве и передал его людям."


Первое, что удивляет, Оан - это человек-амфибия, похожая на рыбу. Фантасмагорию Бероса можно объяснить древнеегипетской "Легендой об Осирисе и Исиде", известной в изложении Диодора Сицилийского. В ней Осирис обучил варваров сельскому хозяйству, ирригации, строительству, музыке, врачеванию, календарю, дал людям письменность, знание основ ремёсел и искусств.

При этом Осирис зачастую изображался в виде чешуйчатой мумии:



Его ноги растут прямо "из хвоста", а из-под "рыбьей" головы - короны хеджет - "растёт" другая, человеческая. Согласно некоторым представлениям о царстве Осириса, его трон покоился на водной глади, а самого Осириса в греко-римский период наградили эпитетом Гидрейос. Налицо все признаки Оанеса.

Следует, однако, заметить, что ссылка Бероса на Аполлодора портит его реноме реального исторического лица, жившего в конце IV — первой половине III вв. до н. э., т.к. Аполлодор жил после Бероса, спустя примерно 150 лет.

Теперь же взглянем на месопотамских Оанов, считающихся тамошними эндемиками:







В Месопотамии, оказывается, тупо воспроизводили басни Бероса - рыб с человеческими ногами, руками и головой, не понимая, что и откуда взялось. Авторитет Древнего Египта был, очевидно, непререкаем.

Вызывают живейший интерес парные изображения Оаннесов (более верное написание имени), т.к. наводят на мысль об эре Рыб и эпохе христианства:



По-видимому, этой эпохой и следует датировать месопотамские артефакты.

Теперь перейдём к сути вопроса, ранее обсуждавшемуся здесь. Цитата:

"имя Иван с его производными означает "происхождением из Иуну" и является по сути этнонимом, т.е. Иван эквивалентно этнониму ГРЕК. Иваны в эпоху Античности - это древние греки, их так называли повсеместно в Ойкумене. Чаще всего, это были теологи, учёные, писатели, поэты, историки, астрономы и т.д., пользовавшиеся непререкаемым авторитетом, почётом и уважением. Соответственно, распространённость имени Иван обусловлено большой популярностью их многочисленных трудов, написанных на греческом языке и длительное время служивших единственным источником произведений литературы, научных знаний и религиозных учений."

Своим дидактическим поведением Оаннес в точности соответствует имиджу мудрого древнегреческого философа-иоанна (Ιωάννης), единственно в его имени затерялась начальная "И", хотя и без неё звучит неплохо, почти по-арабски: Юанна (Иван).



Андрей Кудрявец
7 сентября 2014г



════════════════════════